Slime MoriMori Translation Hack: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
The '''Slime MoriMori Translation Hack''' is a romhack I've been working on which translates the original entry in the Rocket Slime series to English. For some backstory, "Dragon Quest Heroes" is a spinoff series from the mainline DQ games (which I've never actually played), of which only the second game was localized for North American audiences. [http://agtp.romhack.net/project.php?id=slimedq The folks over at Aeon Genesis started work on this game] but as of 2021, it's been unreleased for 13 years and it doesn't look like it's gonna come out. [https://fantranslators.info/projects/rocket-slime-3ds/ A group calling themselves "Team Rocket" successfully released] a translation patch for the 3rd entry in the series, so all that remains is this one...
The '''Slime MoriMori Translation Hack''' is a romhack I've been working on which translates the original entry in the Rocket Slime series to English. For some backstory, "Dragon Quest Heroes" is a spinoff series from the mainline DQ games (which I've never actually played), of which only the second game was localized for North American audiences. [http://agtp.romhack.net/project.php?id=slimedq The folks over at Aeon Genesis started work on this game] but as of 2021, it's been unreleased for 13 years and it doesn't look like it's gonna come out. [https://fantranslators.info/projects/rocket-slime-3ds/ A group calling themselves "Team Rocket" successfully released] a translation patch for the 3rd entry in the series, so all that remains is this one...


Currently I've made some progress on extracting/injecting the main dialog from the game, as well as a parser/encoder for the bytecode format they use for dialog. I ran the script through IBM's translation API and the results are pretty atrocious (but kinda funny) and at least the game is playable.
Currently I've made some progress on extracting/injecting the main dialog from the game, as well as a parser/encoder for the bytecode format they use for dialog. I ran the script through IBM's translation API and the results are pretty atrocious (but kinda funny) and at least the game is playable. I also used this as an opportunity to give Common Lisp a spin, because normally my homoiconic language of choice is Racket. Did I pick it just because the development environment is called SLIME? Maybe.


The officially localized game, ''Rocket Slime'', took a lot of liberties with the script and is totally loaded with wordplay. My ultimate goal for this game is to localize all the graphics, rewrite the script with a healthy dose of silly word stuff at my discretion, and put out a patch.
The officially localized game, ''Rocket Slime'', took a lot of liberties with the script and is totally loaded with wordplay. My ultimate goal for this game is to localize all the graphics, rewrite the script with a healthy dose of silly word stuff at my discretion, and put out a patch.